Trí thức Nga: ‘Lễ’ và ‘Văn’ nên dạy cùng lúc
时间:2025-04-18 21:24:51 出处:Giải trí阅读(143)
- Tôi đang ở Nga,íthứcNgaLễvàVănnêndạycùnglúdự báo thời tiết tối nay không có từ điển Việt – Nga bên mình, nên không nhớ được hết các nghĩa của từ “lễ”. Tôi có thể chia sẻ cảm nhận của mình. Câu ‘Tiên học lễ…” trong đời mình tôi đã từng dịch ra tiếng Nga. Nhưng không nhớ chính xác lúc đó mình đã dịch ra sao.
Độc giả đề xuất khẩu hiệu thay thế 'Tiên học lễ...'
Luận bàn về những hệ lụy của chữ 'Lễ'
分享到:
温馨提示:以上内容和图片整理于网络,仅供参考,希望对您有帮助!如有侵权行为请联系删除!
猜你喜欢
- Nhận định, soi kèo Randers FC vs Aarhus, 21h00 ngày 17/4: Mục tiêu top 3
- The Rock không hài lòng với Vin Diesel, tuyên bố không đời nào đóng tiếp 'Fast & Furious'
- Thương Tín sẽ đóng phim cùng Ninh Dương Lan Ngọc?
- Phố trong làng tập 37: Đông chê Nam vụng chuyện tình cảm
- Nhận định, soi kèo Gol Gohar Sirjan vs Esteghlal, 21h30 ngày 16/4: Tin vào khách
- Công Phượng trải lòng sau một năm mới được đá chính
- Đan Lê kể về hành trình yêu Khải Anh 20 năm, chia tay và tái hợp
- Diễn viên phim 'Lời cầu hôn' qua đời vài ngày trước sinh nhật 100 tuổi
- Soi kèo phạt góc Inter Milan vs Bayern Munich, 02h00 ngày 17/4