当前位置:首页 > Thể thao > Nhận định, soi kèo Saham vs Al Nasr, 20h30 ngày 20/2: Cửa dưới thất thế 正文
标签:
责任编辑:Nhận định
Siêu máy tính dự đoán Newcastle vs Nottingham Forest, 21h00 ngày 23/2
Người hâm mộ có thể theo dõi các trận đấu ở vòng loại thứ 3 World Cup 2022 của ĐT Việt Nam qua trên các kênh sóng FPT Play, VTV5, VTV6, ON và K+Sport 1.
Để phục vụ quý độc giả, VietNamNet sẽ tường thuật trực tiếp và cập nhật link xem trực tiếp trận đấu Australia vs Việt Nam, trước giờ bóng lăn 30 phút.
Sáng 22/1, theo giờ Việt Nam, đội tuyển Việt Nam đã có mặt tại Melbourne (Australia).
Tại Australia, thầy trò HLV Park Hang Seo sẽ không phải ở trong quy trình bong bóng như các trận khác tại vòng loại thứ 2, thứ 3 World Cup 2022 hay như tại AFF Cup 2020. Nhưng để phòng chống dịch COVID-19, đội tuyển Việt Nam vẫn phải tự bảo vệ mình cho an toàn.
Theo quy định của nước chủ nhà Australia, tuyển Việt Nam phải xét nghiệm nhanh với COVID-19 mỗi ngày và xét nghiệm PCR 2 ngày/lần. Đội tuyển có 5 buổi tập tại sân phụ, 1 buổi tập tại sân chính Melbourne Rectangular Olympic vào ngày 26/1.
Để phục vụ quý độc giả, VietNamNet sẽ tường thuật trực tiếptrận đấu giữa Australia vs Việt Nam.
Lịch thi đấu vòng loại World Cup 2022 KV châu Á mới nhất | ||||||||
Ngày | Giờ | Đội | Tỉ số | Đội | Vòng | Kênh | ||
27/01 | ||||||||
27/01 | 16:10 | Úc | 4:0 | ![]() | Việt Nam | V3 B | VTV6, FPT Play | |
27/01 | 17:00 | Nhật Bản | 2:0 | ![]() | Trung Quốc | V3 B | FPT Play | |
27/01 | 19:00 | Lebanon | ![]() | 0:1 | Hàn Quốc | V3 A | FPT Play | |
27/01 | 21:30 | Iran | ![]() | 1:0 | ![]() | Iraq | V3 A | FPT Play |
27/01 | 22:00 | UAE | ![]() | 2:0 | ![]() | Syria | V3 A | FPT Play |
28/01 | ||||||||
28/01 | 00:15 | Ả Rập Xê Út | ![]() | 1:0 | ![]() | Oman | V3 B | FPT Play |
Sau trận đấu với Iraq, các tuyển thủ Việt Nam trở về để thi đấu trong màu áo CLB ở các giải đấu quốc nội, với trận gần nhất là Bình Dương vs Hà Nội ngày 24/11 (đá bù vòng 1 V-League 2023/24), sau đó là cúp Quốc gia và vòng 4 V-League.
Theo lịch thi đấu ở V-League, giải đấu kéo dài tới hết vòng 8 (kết thúc vào ngày 27/12). Sau đó, các đội bóng được nghỉ thi đấu cho tới khi vòng 9 diễn ra vào tháng 2 năm sau. Đối với giải hạng Nhất, các CLB cũng chỉ thi đấu tới ngày 24/12 và và được nghỉ tới giữa tháng 2/2024.
Dự kiến, cuối tháng 12, tuyển Việt Nam hội quân chuẩn bị cho VCK Asian Cup 2023 (tháng 1/2024) trên đất Qatar. Ở giải đấu này, tuyển Việt Nam nằm cùng bảng D với Nhật Bản và Iraq và Indonesia. Như vậy, một lần nữa đội bóng của HLV Philippe Troussier gặp lại Iraq, cùng với đó là Indonesia - hai đội bóng cùng bảng F tại vòng loại 2 World Cup 2026.
Asian Cup 2023 diễn ra từ ngày 12/1 đến 10/2/2024, có 6 bảng đấu, mỗi bảng 4 đội. Hai đội xếp đầu mỗi bảng và 4 đội đứng 3 có thành tích tốt nhất góp mặt ở vòng loại trực tiếp. Theo lịch thi đấu, tuyển Việt Nam lần lượt gặp các đối thủ Nhật Bản (ngày 14/1), Indonesia (19/1) và Iraq (ngày 24/1).
(Xem thể thao đỉnh cao trên FPT Play, tại https://fptplay.vn)
Nhận định, soi kèo Cruz Azul vs Queretaro, 08h05 ngày 24/2: Chủ thắng cả kèo lẫn trận
Dù vậy, Quỷ đỏ sẽ không ‘thay’ đến 8 cầu thủ như Ralf Rangnick đưa ra ý kiến hòng có thể đua Man City và Liverpool. Thay vào đó, lãnh đạo đội chủ sân Old Trafford sẽ thực hiện các bước nhỏ, có thể bổ sung con số như trên nhưng là trong vòng 18 tháng!
Và đầu tiên, ở chuyển nhượngmùa hè, MU sẽ nhắm tới 3 bản hợp đồng quan trọng để nâng cấp đội hình khi Erik ten Hagđến dựa trên danh sách rút gọn mà thuyền trưởng Ajax cung cấp.
Tờ Daily Mail tiết lộ, Harry Kane (Tottenham), Declan Rice (West Ham), Yves Bissouma (Brighton) và hậu vệ Jurrien Timber (Ajax) là những cái tên mà tân thuyền trưởng MU liệt kê ra.
Ngoài ra, MU được cho cũng chuẩn bị ‘chiến’ với Chelsea và Arsenal để có tiền vệ tấn công Christopher Nkunku của Leipzig. Bên cạnh, Quỷ đỏ còn cho người tìm hiểu về Hugo Ekitike của Reims.
Man City chính thức ‘nổ’ hợp đồng lớn Erling Haaland nên MU và Erik ten Hag đòi hỏi phải làm việc nhiều, vất vả hơn nếu muốn đua với hàng xóm. Harry Kane là ngôi sao Man City không thể có được vào hè năm ngoái, MU liệu có làm cuộc bứt phá hè này?
L.H
" alt="MU chờ 3 hợp đồng quan trọng cho Erik ten Hag, có Harry Kane"/>MU chờ 3 hợp đồng quan trọng cho Erik ten Hag, có Harry Kane
Cụ thể, môn Tiếng Anh giao tiếp có 4 tín chỉ thì sinh viên phải đóng 40.000 đồng máy lạnh, môn Thủ tục hải quan có 3 tín chỉ thì phải đóng 30.000 đồng, môn Bảo hiểm hàng hoá xuất nhập khẩu 3 tín chỉ thì đóng 30.000 đồng…
Việc này khiến một số sinh viên bức xúc vì cho rằng nhà trường tìm cách thu tiền.
Trao đổi với VietNamNet,ông Nguyễn Đức Minh, Hiệu trưởng Trường CĐ Kinh tế đối ngoại, cho hay đối với các trường công lập, tiêu chuẩn của phòng học là không có máy lạnh mà chỉ dùng quạt.
Trên thực tế, một số giảng viên và sinh viên muốn dạy và học ở trong phòng có máy lạnh vì đến mùa hè thời tiết rất nóng nực. Vì vậy, nhà trường đã chủ động lắp máy lạnh ở một số phòng học để phục vụ điều này.
Trong thời khoá biểu gửi sinh viên đăng ký môn học, nhà trường đánh dấu sao ở những phòng học có máy lạnh. Nếu đăng ký học phòng có máy lạnh thì sinh viên phải đóng thêm tiền.
Mỗi tín chỉ tương đương 15 tiết học đóng 10.000 đồng. Mỗi học kỳ có 20 tín chỉ, học trong thời gian 5 tháng, đóng 200.000 đồng.
Theo ông Minh, đây là một lựa chọn cho sinh viên chứ không phải trường tranh thủ lấy tiền của các em.
Sinh viên đăng ký học phòng có máy lạnh thì đóng tiền, còn không đăng ký thì học phòng bình thường có quạt.
Vì vậy, ý kiến cho rằng trường tìm cách thu tiền của sinh viên là không đúng. Mặt khác, việc trường muốn lắp máy lạnh phải hỏi ý kiến sinh viên là "rất kỳ cục".
Trường CĐ Kinh tế đối ngoại thu mỗi sinh viên 10.000 đồng tiền máy lạnh/tín chỉ
“Vì không nghĩ nhiều nên không cảm thấy sợ”
Tốt nghiệp khoa Ngôn ngữ học, Trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn (ĐH Quốc gia Hà Nội), chị Lan từng nghĩ sẽ theo đuổi con đường biên tập sách hoặc làm công việc liên quan đến lĩnh vực báo chí.
Nhưng tình cờ, trong quãng thời gian học thạc sĩ, chị biết tới một nữ giảng viên người Thái Lan, là nghiên cứu sinh tại khoa Ngôn ngữ học, Trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn.
“Cô nói rằng, hiện ở Thái Lan đang có một trường đại học mới thành lập khoa Tiếng Việt. Nhà trường mong muốn có thể tìm kiếm giảng viên người Việt sang đó giảng dạy, cho nên cô muốn giới thiệu tôi”.
Mặc dù ở thời điểm ấy, chị Lan vẫn chưa hoàn thành chương trình thạc sĩ, nhưng cơ hội tới khiến chị không phải suy nghĩ quá nhiều. Chị cùng một người bạn trong lớp lập tức nộp đơn đăng ký đến giảng dạy tại Trường ĐH Mahasarakham (Thái Lan).
“Quá trình ấy diễn ra rất nhanh, chỉ trong vòng 1 tháng. Lúc đó, tôi chỉ nghĩ mình phải xông pha chứ chưa hình dung ra mình sẽ cần phải làm những gì. Có thể vì không nghĩ nhiều nên tôi không cảm thấy sợ”.
Dạy tiếng Việt bằng... tiếng Việt và body language
Ở thời điểm ấy, chuyên ngành tiếng Việt của Đại học Mahasarakham mới chỉ thành lập được khoảng 2 năm. Cả trường chỉ có 3 giảng viên người Việt.
Do chương trình học và giáo trình đều thiếu, nữ giảng viên 8X vừa dạy, vừa phải học thêm nghiệp vụ sư phạm, vừa biên soạn sách.
“Mới sang, tôi không biết tiếng Thái, trường lại yêu cầu giảng viên không được dạy bằng tiếng Anh. Do đó, tôi chỉ có thể dạy tiếng Việt… hoàn toàn bằng tiếng Việt”, TS Trần Thị Lan nhớ lại.
Nhưng thế mạnh của cô giáo tuổi 23 là sức trẻ và sự nhiệt huyết. Khi không thể giải thích bằng ngôn từ, chị lại sử dụng bằng hành động.
“Có lần, học đến từ ‘đấm bốc’, khi tôi miêu tả bằng hành động, học sinh lại hiểu nhầm rằng đó là… “giặt quần áo”. Vì thế, cả lớp được phen cười nghiêng ngả; không khí lớp học cũng trở nên vui vẻ, thoải mái hơn.
Nhờ vậy, sinh viên tiến bộ rất nhanh, hiểu được các từ, cấu trúc câu và biết vận dụng vào ngữ cảnh giao tiếp”, TS Lan nhớ lại.
Tất nhiên, quá trình xây dựng chương trình học từ những “viên gạch” đầu tiên cũng không dễ dàng. TS Lan và các thầy cô trong bộ môn cũng phải tự nghiên cứu, tìm hiểu; vừa dạy, vừa sửa để có một chương trình hoàn chỉnh.
Mong muốn đi xa hơn
Đến năm 2007, khi đã giảng dạy ở Thái Lan được 2 năm, chị Lan nhận ra, nếu muốn tiếp tục gắn bó và phát triển theo con đường này, cần phải học và nghiên cứu chuyên sâu hơn nữa.
Do từng học văn bằng hai chuyên ngành tiếng Trung khi còn ở Việt Nam, chị Lan được một người bạn động viên sang Đài Loan học nếu muốn phát triển việc giảng dạy tiếng Việt.
Thời điểm đó, dù rất muốn ở lại phát triển sự nghiệp tại Thái Lan, nhưng không còn cách nào khác. Một thời gian ngắn sau, tôi bay về Việt Nam làm hồ sơ và nhận được học bổng thạc sĩ tại Đài Loan”, TS Lan nhớ lại.
Cơ hội mở ra trên hành trình nỗ lực
Trong quãng thời gian học thạc sĩ, chị Lan đăng ký xin làm giáo viên tại Trung tâm Ngoại ngữ, khoa Ngoại văn, Đại học Quốc gia Thành Công. Vừa đi dạy, chị vừa tham gia một vài dự án quảng bá văn hóa Việt.
“Thời điểm ấy, ấn tượng của người Đài về người Việt Nam không mấy tích cực. Họ chỉ biết về người Việt là những người sang lao động xuất khẩu hoặc để lập gia đình. Vì vậy, điều tôi cùng nhiều du học sinh Việt tại đây mong muốn là làm thay đổi nhận thức và cái nhìn của họ đối với người Việt”.
Mong muốn phát triển ngành tiếng Việt, chị Lan tiếp tục xin học bổng của chính quyền Đài Loan để theo học chương trình tiến sĩ.
Đến năm 2016, khi Đài Loan chính thức đưa môn Ngôn ngữ Đông Nam Á (bao gồm tiếng Việt, tiếng Indonesia, tiếng Thái…) vào khung chương trình học như một ngoại ngữ thứ hai, các trường tiểu học, trung học trên cả nước bắt đầu mở lớp.
Nhu cầu về giáo viên tăng, lúc này, TS Lan được mời làm giảng viên đào tạo giáo viên – là những cô dâu người Việt tại Đài Loan - phương pháp giảng dạy tiếng Việt.
"Trên suốt hành trình ấy, tôi chỉ luôn nỗ lực tiến về phía trước, và cơ hội cứ thế dần mở ra".
Đến năm thứ 2 bậc tiến sĩ, nghe tin ĐH Cao Hùng là ngôi trường đầu tiên mở khoa Ngữ văn Đông Á, đang cần tuyển giáo viên cho tổ Tiếng Việt, mặc dù khi ấy chưa tốt nghiệp tiến sĩ, chị vẫn thử đăng ký và được nhận làm giảng viên.
Hiện tại, PGS.TS Trần Thị Lan vừa là Chủ nhiệm Trung tâm nghiên cứu Việt Nam của trường, vừa tham gia giảng dạy, nghiên cứu và viết sách về tiếng Việt và Việt Nam học. Ngoài ra, chị cũng thường xuyên làm cầu nối để hợp tác về học thuật, giao lưu và đưa sinh viên đi thực tập tại các trường đại học Việt Nam.
“Điều tôi mong muốn nhất là có thể góp phần nâng cao vị thế của tiếng Việt tại Đài Loan. Ngoài ra, bản thân có thể trở thành cầu nối giao lưu giáo dục, với nhiều dự án kết nối giữa Việt Nam và Đài Loan”.
Trong quá trình giảng dạy tại Đại học Cao Hùng, PGS.TS Trần Thị Lan vinh dự được nhận giải thưởng “Giảng viên ưu tú trong nâng cao chất lượng giáo dục đại học” do Cơ quan quản lý Giáo dục Đài Loan trao tặng. Năm 2020, nhờ những cống hiến của mình, PGS.TS Lan được đặc cách cấp quốc tịch Đài Loan. Chị cũng là giảng viên Việt Nam đầu tiên nhận được vinh dự này. PGS.TS Trần Thị Lan cũng là người đầu tiên được thông qua việc xét công nhận phó giáo sư của ngành Tiếng Việt và Việt Nam học tại Đài Loan. |
TS Nguyễn Thị Lan Hương (sinh năm 1978) đã chọn cách ra đi sau hơn 9 năm công tác để bắt đầu lại con đường nghiên cứu sâu hơn về giáo dục đại học.
" alt="Tiến sĩ dạy tiếng Việt cho người Đài, được đặc cách cấp quốc tịch Đài Loan"/>Tiến sĩ dạy tiếng Việt cho người Đài, được đặc cách cấp quốc tịch Đài Loan